Pasar al contenido principal

ES / EN

Surcorea tiene memoria: comercial de Uniqlo genera indignación
Miércoles, Octubre 23, 2019 - 05:02

"Mujeres de confort" es un eufemismo para aquellas niñas y mujeres que se vieron obligadas a trabajar en los burdeles de guerra de Japón. También hubo trabajo esclavo en fábricas niponas.

Un comercial de la marca de ropa japonesa Uniqlo ha provocado una reacción violenta de los consumidores en Corea del Sur en medio de acusaciones de que se burla de las víctimas del trabajo forzado en tiempos de guerra y de los trabajadores de burdeles, reabriendo heridas profundas del pasado colonial de Japón.

Un video de YouTube creado por un estudiante surcoreano que parodiaba el anuncio se volvió viral y los manifestantes se han dirigido a las tiendas Uniqlo, exigiendo una disculpa de la compañía.

En el comercial de Uniqlo, Iris Apfel, un ícono de estilo estadounidense de 97 años con más de 1.4 millones de seguidores en Instagram, está en una conversación animada con la diseñadora de modas Kheris Rogers de 12 años.

Cuando Rogers le pregunta cómo solía vestirse cuando era adolescente, Apfel dice: "¡No puedo recordar eso hace mucho tiempo!"

En lugar de una traducción literal de esa línea, el comercial que se emitió en Corea del Sur tenía subtítulos que decían: "¡Dios! ¿Cómo puedo recordar algo que data de hace 80 años?

Obteniendo más de 101,000 visitas en dos días, el video de parodia de 19 segundos publicado el sábado muestra una imagen del comercial de televisión Uniqlo, que la compañía comenzó a emitir este mes en Corea del Sur y otros mercados.

En la parodia, el estudiante universitario surcoreano Youn Dong-hyeun se encuentra con Yang Geum-deok, una mujer de 90 años que había trabajado forzosamente para Mitsubishi en Japón durante la Segunda Guerra Mundial.

Youn, una estudiante de historia, pregunta qué tan difícil fue para Yang cuando era joven. "Es imposible olvidar ese recuerdo terriblemente doloroso", responde ella. Youn ha publicado el video con subtítulos en inglés y japonés.

"No hubo intención de tocar el tema de la comodidad de las mujeres o la disputa entre Corea del Sur y Japón", dijo un funcionario de Uniqlo en Seúl, pidiendo no ser identificado debido a la sensibilidad de la situación.

"Mujeres de confort" es un eufemismo para niñas y mujeres, muchas de ellas coreanas, que se vieron obligadas a trabajar en los burdeles de guerra de Japón.

Las relaciones entre los dos países están en su punto más bajo en décadas después de un fallo del tribunal superior de Corea del Sur el año pasado que ordenó a Nippon Steel & Sumitomo Metal Corp de Japón y Mitsubishi Heavy Industries compensar a los trabajadores forzados en tiempos de guerra.

En julio, Japón intensificó los controles sobre las exportaciones de tres materiales clave de alta tecnología a Corea del Sur. Seúl acusó a Tokio de dar un paso en represalia por el fallo judicial, lo que provocó un boicot de gran alcance a los productos japoneses.

Corea del Sur y Japón comparten una amarga historia que data de la colonización japonesa de la península coreana de 1910 a 1945, incluido el uso de mujeres de consuelo.

El primer ministro surcoreano, Lee Nak-yon, viajó a Japón el martes para asistir a la ceremonia de entronización del emperador Naruhito en nombre del presidente Moon Jae-in.

La oficina de Lee dijo que planeaba reunirse con el primer ministro japonés, Shinzo Abe, el jueves, que sería el contacto de más alto nivel entre los dos países desde las restricciones a la exportación de julio.

Uniqlo ya ha visto su éxito de ventas en Corea del Sur y una fuerte caída de clientes en sus tiendas como parte del boicot.

La traducción de los subtítulos del anuncio, que se realizó en Corea del Sur, estaba destinada a ayudar a transmitir el mensaje del comercial original, dijo el funcionario. Ella se negó a identificar quién había realizado la traducción.

Los manifestantes estudiantiles salieron a las calles mientras crecía la protesta contra el comercial, exigiendo una disculpa oficial de Uniqlo.

Bang Seulkichan, de 22 años, se encontraba entre los piquetes en una tienda de Uniqlo en Seúl, con un cartel que decía: "¡Dominio colonial hace 80 años, lo recordamos!"

Park Young-sun, ministro de pequeñas y medianas empresas de Corea del Sur, dijo el lunes a un comité parlamentario que la controversia publicitaria era "muy molesta".

Autores

Reuters